2008.10.12 02:49:25   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク
この記事を読んだ人はこんな記事も読んでいます。
Trackback Pings
Trackback URL for this entry.
http://lab.yinguo.net/sc5/ydue4nf.cgi/2042
Trackbacks
Comment

「?西」というのは地名ではなく、猫さんの名前ですよ。「上来」の意味は「私のところへきってくる」です。
ただ、「猫?西」という中国語は「毛主席」ではないでしょうか。:)

通訳:?西ネコさんがあがってきてお迎えをしてくれた

Comment by seki @ 2008.11.06 10:06:33 AM

Comment

こんにちわ。ご教示ありがとうございます。
「猫?西」māo zé xī
「毛主席」máo zhŭ xí
で杭州なまりが入って、似通った音になるわけですね。
杭州で猫を飼っている杭州人が Twitterに投稿したコメントだったので、シャレで猫に?西って名前をつけているのかな。

Comment by Hiromi @ 2008.11.07 16:12:41 PM

Leave your comment
Name and E-mai address are required. 投稿には名前とメールアドレスが必要です。
E-mail address never displayed. メールアドレスは表示されません。
  

Your Comment : Remember personal info?
After the preview,you can post a comment. プレビュー後にコメントを投稿できます。
 
 
Recent TrackBacks