<<< 2006.02 | 2006.03 | 2006.04 >>>
  2006.03.03 23:16:16   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

2.28は、天福茗茶・琴台路店の茶艺讲座の第二回目でした。

まずは泡茶につかわれる"うつわ"とその道具たちの発音メモメモ。

盖碗 gàiwǎn 普通の茶館にあるふたと茶托がついている器です。急須の代わりにもなる。

中国茶が好きな人は、まず最初にこれを買うとよい。3〜∞元。安くて無地のものの方が、茶汤の特徴がわかりやすいし、茶叶を選ばずに使える。ふたで闻香ができたりもする。
长筒杯 chángtǒngbēi 日常、茶を飲むために用いる携帯用の小さな水筒???。
ガラスの長めの瓶などで代用してる人も。茶漉し付きのものは、外では水筒、部屋の机上では急須のかわりにもつかえる。中国生活の必需品。
同心杯 tóngxīnbēi 茶漉しがついている縦に長いカップ。茶漉しのとりまわしが便利なようになっている。仕事や勉強しながら飲むのに便利。
内胆 nèidǎn 茶漉し。
茶杯 chábēi お茶の味を楽しむための器の総称。酒器をもとに作られたものも。
闻香杯 wénxiāngbēi お茶の香りを楽しむための器。
杯托 bēituō 茶托。

茶盅 cházhōng茶海 cháhǎi公平杯 gōngpíng
茶汤をうつし、茶叶と分けてから、茶杯に注ぐための器。温度や濃さを均等に保つ役目も。

茶壶 chàhú 急須です。小茶壶などとも呼ばれる。
茶船 chàchuán 茶壶の下の受け皿のようなもの。中に壶垫を敷く。
壶垫 húdiàn 茶船の中に敷く。
盖置 gàizhì 盖碗や茶壶のふたを置いて、卓上に水滴が落ちるのを防ぎ、清潔を保つ。

茶样罐 cháyàngguàn 茶会などをする時に予め少量をとりわけて卓上に置くための容器。
茶匙 cháchí 茶罐や茶样罐から茶荷へ茶叶うつす時に、茶叶を傷めないために用いるやや大きめの匙状の用具。
茶荷 cháhé 泡茶の前に茶叶をとり分け、茶叶を観賞するためのうつわ。
茶则 cházé 主に茶荷から茶壶へ茶叶をうつすための用具。茶荷とセットで整える。
茶拂 cháfó 茶荷の中の小さな茶叶をきれいにうつすための、筆状の用具。

茶针 cházhēn 茶壶の壶嘴につまった茶叶を取り除く。
渣匙 zháchí 茶壶から茶叶を掻き出すための用具。茶针とともに用いる。
茶箸 cházhù ピンセット状の用具。茶杯を挟んで湯で濯ぐのに用いる。
箸匙筒 zhùchítǒng 細長い用具をまとめて入れておく筒。


参考URL

まだまだたくさんありますが、とりあえずこんなところで。
覚書 : 茶漉しは網が二重になっているものを買うこと。青餅は二年以内のもので、おいしいのはすくない……かも。じっくり我慢して寝かせとくしかない。成都ではホントに沿岸部のいい茶葉は入手しにくい。東方美人、どうしても飲みたくなって探してるけど、その辺の店じゃ買えません。市場にまた攻めに行くかー。

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (0) | trackback (0) | Comment by Twitter
TAGz  
  2006.03.10 00:17:18   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

このごろ、家に帰って勉強して、すぐねてしまう生活が続いてます。


でも、学校はとても楽しいです。
人気の先生の講義が、午後の選修科目だとガラガラだったりして、けっこうお得です。


予習や復習も大変だけど、本文が面白いので楽しいです。
土日には時間を作りたいなあ。

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (3) | trackback (0) | Comment by Twitter
  2006.03.16 00:03:24   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

今現在、酩酊状態なので、勉強が出来ないので、日記を書いて寝ます。
こんなに早く寝るの久しぶりだーv


今日は友達の誕生日で、わたしはミートボールのトマトソース煮を作って持っていた。昨日からタマネギのアメ色炒めをたくさん作っておいた。フルーツトマトやマッシュルームやニンジンを刻んでソースを作り、ミートボールは豚肉だけだけど、中にウズラの卵をいれたり、チーズを入れたりして、かなり凝ってつくった。最初にミートボールを油で揚げてから、トマトソースで煮込むので、ちょっと時間がかかる。でも、自分で食べても美味しくて、さらに食べてくれた人がホントに美味しそうな顔をして食べてくれたので、費やした時間以上の価値がある。それから、みんなでソファにだらーっと沈んで、ビールを飲みながら、とめどもなくおしゃべりした。


こんな"団欒"を味わうのは本当に久しぶりで、お誕生日の人に申し訳ないくらい、すごい幸せな気分に浸れた。友達というより家族という感じで、みんなリラックスしてた。あと、自分と同じ趣味の人がいて、遠慮することなく語り合えて、とても楽しかった。


今日、お誕生日だった人に、素晴らしい一年が待っていますように、みんなの望みが、現実のものになりますように。


いつか日本で自分の家が持てたら、ぜったいに、みんなでだらーっとできるソファを買うんだ。座るでもなく寝るでもない、誰がきてもリラックスできるような、そんなソファを買うんだ。


そういえば、四川大学のカリキュラムに、ロシア人の女性の努力によって、第二外国語に日本語が開講されました。時間ができたら、日本人として、抹茶でもみんなにふるまいたいとおもいます(茶道をちゃんと習ったことないけど……)。これだけたくさんの国の人がいて、しかも中国で、日本に関心を持ってくれる人がいるのは、とてもうれしいことだと思いました。

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (0) | trackback (0) | Comment by Twitter
  2006.03.16 22:35:35   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

本当は、茶芸講座のことを日を追って記録していこうと思ったのですが、、いかんせん、このごろ時間なくて……今日は茶芸講座を終えて帰ってきて、本当に疲れて何もできないので、ブログを書いて、シャワーを浴びて、すぐ寝るつもりです。


さて、第7回目だった今回は、模擬茶会をやりました。
天福茗茶が考案した独特の茶会の方法で、各自、異なる茶葉と、趣向を凝らした茶器を持ちより、茶葉と茶器のバラエティを楽しむ、というスタイルの茶会です。当然、立ち居振る舞いの美しさなども求められるので、一挙手一投足にも気が抜けません。


来週の火曜日には、実技のテストとお茶に関する討論があります。
各自テーマを決めて、茶芸について理解を深めるために討論します。私はお茶と鉄分の吸収阻害について話すことに決めました。お茶受けに鉄分を多く含んだ干果物をとることで、相殺できるのではないかと提案しようと思います。本当はプルーンがいいのですが、サンザシとかナツメなどの中国にもよくある干し果物の栄養成分を調べてみて、発展的な内容になるかどうか考えてみようと思います。
私はお茶をたくさん飲むので、鉄のタブレットを飲んで、鉄分を補っています。飲まないと朝が本当につらくなるくらい、お茶に鉄分を吸われてると思います。タブレットはあまりに味気ないので、自然なものでとれたら一番いいと思います。


そして、来週の木曜日は、ペーパーテストで、それで最終回です。
お茶葉についてだけでなく、茶器や茶の文化についても出題されます。本当に中国の茶の文化は深く広大で、学べば学ぶほど、より面白く、難しくなっていきます。帰国したら、絶対に日本の茶道も習いたいです。


中国文化を理解するためと、趣味で学びはじめた中国茶芸ですが、自分の専門である絵画にもすごくいい影響があると思います。ワインやウィスキー、日本酒のティスティングと同じく、一口の液体の中に、歴史も文化も風土も、その年の気候も感じることができる奥深さがあるので、感覚がより鋭敏になると思います。……きっとこれを極めてくと、最後には水になるんだろうなー。静岡の柿田川の富士の湧水、白樺高原の黒曜石の湧水、白州の花崗岩に磨かれた名水……家から比較的近くて、わりとよく水を汲みに行ってた場所ですが、これらの日本の甘い水で中国で買い集めた各地の名茶を味わってみたいなー。


そういえば、私たちの茶芸では、茶葉を味わったあとに、白湯を茶海に通して、茶の後味と水の甘味を味わいます。天福茗茶の成都の本店では、特別な濾過装置で硬度とPHを調整した水でお茶を煎れていますが、きれいな水と淡いお茶の後味は、緊張をほぐすやさしい味わいです。

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (0) | trackback (0) | Comment by Twitter
  2006.03.24 22:52:14   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

茶芸教室は実技試験と筆記試験を無事?パスして修了証書をもらいました。
筆記が意外と広範囲に出題されてて焦りました。また、実技も所作だけでなく、煎れたお茶の色や風味も採点されるので、かなりドキドキでした。あと、自分は首を傾げる癖があるので、それもハードルに感じました。背筋を伸ばして指先まで神経使わないと、人に気持ちのよい印象を与えることはできないですね。
試験中、自分の入れたお茶をティスティングしてもらった人に、ちょっと味が薄い、と指摘されて焦りました。でも、別の人に聞いたら、みんな同じお茶を使ってるから、濃いめに煎れてみたけど、やはり薄めに感じてしまう、と言われました。……奥が深いです。


HSKの準備、口語と作文がどうしてもアレなので、思い切って家庭教師の先生をお願いすることにしました。日曜日の座禅の会で知り合った若い海外教育学院の先生に、誰か適当な人を探して下さるようにお願いしたのですが、なかなか適切な人が見つからず、先生自身が指導して下さることになりました。
……教室で教鞭をとってる先生に個人授業を頼むのは、決して中国的気軽な金額ではありませんが、日本的水準とか自分への投資とか色々考えて、試験前期間限定でお願いしました。あとはどれだけ自分が作文の例題をこなせるかで、回収率が変ってくるな。がんばろ。


開始一発目で、専門家からの鋭い指摘に驚かされることしきり。
三声が苦手な原因は、開始の音が高めだったことがわかったりとか。
私は発音の基礎はすっ飛ばしたも同然で、中国にきてから相互学習の相手と日本人向けの発音のテキストで練習して、そのテキストを終わらせたのですが、やはり自分の日ごろの復習不足とかがあったりで、日々「じぃいえ、ちん、どぅいーしゃぁ」の言葉に脅えて生きているのです。ぜーーーーったい声調をまちがえる。つうか、できてない。
口語でも、「君の言うことは面白いけど、声調はよくないよ」
とか、バッサリ言われてるし。しかも、練習してきても、緊張してまじめになればなるほど間違える。「フツーに話してる時の方がまだあってる」とか言われる。ほんと基礎がヤバイ。
もう試験がないとまじめに勉強できないから、高等とか無理すぎるけど、頑張ってやってみる。バオミンしに行ったら高等一人目で、「うわーマジ、自分、へいき?」とか、現実に直面して冷たい汗を感じた。
ともかく残された留学期間をより有意義に使うために。壁にぶち当たってみる。


普段の授業、辞書を使っての作文や精読は、まだ何とかいける感じがする。
これは、小さい頃から本の虫だった蓄積が、かなり生きてる。とりあえず、今は漢字からイメージが涌くので、読んでてとても楽しい。中級の時にはなかった感覚だ。古文の時間も、先生が朗読すると何とも言えないイイ感じがフワーッと涌いてくる。退屈そうな人もいるけど、自分はその時間が凄く好きだ。
古文の先生に、休み時間に総合の作文の復習をしてるとこを見つかって、さらにビッチリ添削していただいたけど、「このくらい書けるなら、そのクラスでもいい線いってるかもね」みたいなことを言われた。でも、相変わらず日本の漢字を書いたりしてるし。
作文といえば、ちょっと前に、自分の書いたやつをみんなの前で先生が読んでくれたのは、いつも発音で恥かいてるだけあって、すっごい嬉しかった。次は「ちょっとそこを自分で読んでみなさい」と言われるようにならなくては。……遠いなー。がんばろ。


カルフールに行って、子供用のピンインつき「唐詩三百首」を買いました
5元しなかった。日本で同じ内容のを買ったら、きっとすごく高い。しかも、ちゃんと300首ある。詩の朗読の練習には、とてもよさそう。先生がこれを全部朗読すると、すごく感性が磨かれるとお話してたので、ちょっとづつ息抜きにやってみたい。
声調を気にするとなかなか味わえませんが、声に出してみると、読み下しで読んだのとは全く違う鮮やかな感覚があって、すごくイイです。

このごろ日記が書けないので、たまに書くとどうしても長くなりますが、こんな感じで、とりあえず元気に前向きにやってます。

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (0) | trackback (0) | Comment by Twitter
TAGz  
  2006.03.26 01:37:09   このエントリーをはてなブックマークする このエントリーを含むはてなブックマーク

  快要来HSK,所以现在应该多念多写多看中文。尤其,查词典写中文是对现在的我要的。请愿谅日本人读者。看懂中文的读者,请给我批开日记


  今天的话题是政治。
  现在,日本的领导们的法和思想,越来越坏。政府白花我们付的很多税金加上,改了税金制度,这改革是非常不公平。改革教育制度也不好,好像政府想培养无数的愚民。说到外事的话,不怎么样。
  基本上,日本是民主主义,但是,放弃投票的国民很多。最大的原因是媒体的腐败。
  关于某一个宗教团体,关于中国和韩国,关于黑社会等等,这种新闻写的时候,记者们的文笔突然钝了。对于政治有兴趣的人每天看看几种报纸,几台频道,甚至看外国的媒体才猜到真实的一片。虽然没有检阅制度,可是日本的媒体不健康。国民不容易知道真实,怎么会选择好的办法,好的议员。
  日本的国土很小,大部分的东西靠进口,表面上日本的情况还可以,但实在总是为如累卵。如果美国不顾我们的话,怎么办?
  大家应该对政治和媒体方面给以注意。


  今天晚上有一场晚会,我过了很愉快的时间,听了很有益的话。
  对我来说,在今天晚上最主要的菜是客人们的谈话、这是非常非常好吃,有很多营养!
  向给我宴请的女士表示谢意:非常感谢你!祝你万事如意!

Posted by KUTSUNA HIROMI | Permalink | comment (5) | trackback (0) | Comment by Twitter
TAGz